Resultats de la cerca frase exacta: 89

Criteris lingüístics
81. Documentació administrativa. El contracte i el conveni. Exemple de conveni  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
directrius que marqui el CNL Montserrat en la redacció dels textos de la UEA i en l'ús d'eines informàtiques. e ) Informar les empreses associades de la signatura d'aquest conveni i promou- re'n la plena adaptació a la Llei de política lingüística. 2. El CNL Montserrat es compromet a: a ) Posar a disposició [...]
82. Funció distintiva. Noms propis referits a coses. Documents oficials i normes  [PDF, 853 kB]
Font Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
categoria normativa. Exemple: el text refós de la Llei de contractes del sector públic, aprovat pel Reial decret legislatiu 3/2011, de 14 de novembre 33 Ma j ús cul e s i mi nús c ul es CRI T ERI S LI N GÜ ÍS T I CS Altres tramitacions La denominació d'una tramitació que no correspon a un document o norma [...]
83. Noms referits a coses. Obres d'art i publicacions  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
clavicémbalo i cinc instruments y cinco instrumentos Patètica Patética Clar de lluna Claro de luna Tampoc no es tradueixen els títols de les cançons si no se n'ha fet una versió en la llengua d'arribada. En català: En castellà: Veles e vents Veles e vents Bon dia! Bon dia! Cadillac solitario Cadillac solitario [...]
84. Noms referits a éssers animats. Noms propis de persona  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
manifestació a la persona encarregada, amb aportació dels documents que n'acreditin la correcció lingüística, els quals s'han d'establir per reglament. »3. Aquesta norma és aplicable als noms i als cognoms aranesos respecte a la normativa lingüística aranesa.» A més, la disposició addicional quarta de la Llei [...]
85. Noms referits a coses. Noms d'institucions, entitats, empreses i organismes  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Direcció General de Trànsit), la forma equivalent proposada i usada és prefectura. La persona que n'és responsable té el càrrec de cap de la Prefectura Provincial de Trànsit. 16 3.1.2. Entitats sense finalitat de lucre i institucions religioses Tot i que només tinguin registrada la denominació en una [...]
86. Funció distintiva. Noms propis referits a coses. Noms d'institucions, organismes i entitats  [PDF, 853 kB]
Font Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Sovint no es designen institucions o entitats mitjançant llur denominació completa, sinó per un dels noms que la componen, perquè se sobreentén pel context o per no repetir la denominació completa, que ja s'ha esmentat anteriorment. Aquesta part de 21 Ma j ús cul e s i mi nús c ul es CRI T ERI S LI N GÜ [...]
87. Nom. Nominalitzacions  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'ha de redactar de manera coherent. El Gabinete Jurídico es responsable de la revisión y la información de los proyectos. El Gabinet Jurídic és responsable de revisar els projectes i d'emetre'n informe. 3.2. En sèries de nominalitzacions, cal repetir l'article sobretot si no tenen el mateix gènere o [...]
88. Verb. Gerundis  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
manament judicial i a aquest efecte s'ha de presentar al Registre el títol en què es fonamenta el dret del legatari. 2.3. Gerundi final A la frase de gerundi, convé observar-hi, a més de la coordinació amb la idea de la frase inicial, una idea de finalitat, perquè, si no fos així, n'hi hauria prou [...]
89. Introducció  [PDF, 853 kB]
Font Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
castellana, però aquest criteri general, més aviat «minusculista», no va impedir que es presentessin molts casos dubtosos i que més endavant s'acabessin acceptant algunes majúscules consagrades per la tradició o per les necessitats de certes institucions. 7 Ma j ús cul e s i mi nús c ul es CRI T ERI S LI N [...]
Pàgines  9 / 9 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  8  9